Saturday, May 29, 2010

A la fin mai, en attendant l'été, nous sommes allée nous promener à la plage. Pendant que papa et Camille s'amusait dans le sable, maman et Renée ont pris une longue marche.



At the end of May, while waiting for the summer, we went at the beach. Daddy and Camille played in the sand, and mommy and Renée went for a long walk.












...non, ont ne les a pas mangé pour souper!

...no worise, we did not eat them for dinner!



Renée dans son (in her) carrose...


qui dors bien entendu ;o)
sleeping, of course ;o)



jusqu'au moment où la grosse bête noire est apparu et c'est mis a jacassé.

until the big black beast arrive and started to yack.












On vous a déjà dit que Camille n'aimait pas avoir les pieds sales?

Did we ever told you that Camille does not like dirthy feet?

Elle n'est probablement pas la seul puisqu'ils ont installer des douches a pieds à la sortie de la plage.

She is probably not the only one as they installed showers for feets next to the beach.










We even had the chance to see (and hear) the train on our way back to home. You know the one that make soooo much noice at night!









































































































































Friday, May 21, 2010

Victoria Day at MapleWood Farm

On a fêté la fête de Victoria avec nos amis les Panos. Thomas & Marie-Christine nous on reçus dans leur superbe maison toute fraichement rénovée. Ensuite, nous sommes allés à North Vancouver visiter la ferme MapleWood. On a tous eu bien du plaisir.

We celebrated Victoria day with our friends, the Panos. Thomas and Marie-Christine invited us in their beautiful house newly renovated. Then, we went to the Maple Wood farm in North Vancouver. We had lots of fun.

La belle Julia. Née 4 jours avant Renée.



Le beau Lucas, né 3 jours après Camille. On espère bien qu'ils seront dans la même classe de maternelle.

























Tuesday, May 18, 2010

Fête d'Alain/ Alain's Birthday

On a célébré la fête d'Alain en Avril dernier. Au déjeuner, il a recu une belle carte de ses princesses.

We celebrated Alain's birthday in April. At breakfast, he received a beautifull card from his princesses.




Après notre petit souper tranquille, les voisins sont arrivés pour une petite fête surprise organisée par maman. On a eu du vin et des cup cakes. Et bien sur, LE cadeau. Bonne chose que les voisins étaient present pour aider à le cacher et a l'installer.

Then, after diner, neighbours started to arrive for the surprise party that mommy organized. We had wine and cup cakes. And of course, THE gift. Good thing that the neighbours were there to help in hiding it and installing it.

On a en profiter pour donner le baptême a notre nouvelle salle de jeu.
We took advantage of the ocassion to unveil our new playroom.